ΕΝΑΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΕΝΑ ΒΙΒΛΙΟ
Επιμέλεια: Μαρία Σφυρόερα
Από τα Βαλκάνια πέρα απ’ το Στενό της Μάγχης και πάλι πίσω
«Σύντομα θα τους ξεχάσεις όλους, σύντομα θα σε ξεχάσουν όλοι» — με αυτά τα λόγια του Μάρκου Αυρήλιου ως προμετωπίδα εκκινεί το πρώτο μου βιβλίο, η νουβέλα Καρυότυπος. Και στα λόγια αυτά ελλοχεύει μια (παράξενη ίσως) πραγματικότητα: η σχέση ενός, μόνιμου πια, κάτοικου εξωτερικού με την ελληνική γλώσσα. Όταν, τον Νοέμβρη του 2008, έφτασα στην Οξφόρδη είχα στις αποσκευές μου ένα πρώτο σχεδίασμα της εν λόγω νουβέλας, μερικά ελληνικά λογοτεχνικά βιβλία, ένα σημειωματάριο γεμάτο σκόρπιες φράσεις, κλεμμένους στίχους, μισές εικόνες και τα ρούχα μου. Έκτοτε (και διαπιστώνω καθώς γράφω αυτές τις αράδες πως έχουν περάσει σχεδόν δέκα χρόνια!) τα αναγνώσματά μου στα αγγλικά έχουν αυξηθεί κατακόρυφα, οι καθημερινές μου συνομιλίες στα αγγλικά (και ενίοτε τα γερμανικά) έχουν πληθύνει, οι σκέψεις μου καθώς περπατώ ή οδηγώ είναι όλο και πιο σπάνια στη μητρική μου γλώσσα. Κατά συνέπεια —και κατ’ επιλογήν— η λογοτεχνία είναι η τελευταία μου και πιο ουσιαστική γέφυρα με τα ελληνικά.


Παράλληλα, λίγους μήνες πριν, είχα συμφωνήσει με την εκδότρια της Κίχλης να ετοιμάσουμε μια ανθολογία από το σύνολο του ποιητικού έργου του σπουδαίου διηγηματογράφου Ρέυμοντ Κάρβερ σε μετάφρασή μου (η οποία θα κυκλοφορήσει σε λίγους μήνες υπό τον τίτλο Εκεί που είχαν ζήσει). Αυτό το εγχείρημα ήταν (και είναι) μεγαλύτερη ακόμα πρόκληση — ο ελλειπτικός λόγος της ποίησης, όσο πεζολογικοί κι αν φαντάζουν σε πρώτη ανάγνωση οι στίχοι του Κάρβερ, ο εσωτερικός ρυθμός και η πολύπλοκη εικονοποιία αποτελούν ιδανικό τρόπο να ακονίσει κανείς τη χρήση της γλώσσας.
Εν τέλει, προσπαθώντας να γράψω το δεύτερό μου βιβλίο (ένα μικρό, σπονδυλωτό μυθιστόρημα που εκτυλίσσεται, παραδόξως ίσως, στην πρώην Ε.Σ.Σ.Δ.), η άσκηση μέσω των συγκεκριμένων μεταφράσεων (αλλά και των αναγνώσεων που συνεχίζω να κάνω για τα σκόρπια κριτικά μου σημειώματα στο Ανοιχτό Βιβλίο της Εφημερίδας των Συντακτών) δεν αποκλείεται να αφήσει τα αχνά αποτυπώματα της σε όσα καταλήξουν τελικά στο χαρτί.
Άκης Παπαντώνης
Το βιβλίο με τα διηγήματα του Μιροσλάβ Πένκοφ Ανατολικά της Δύσης κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Αντίποδες (σελ.: 272, τιμή: 13,80 €) σε μετάφραση του Άκη Παπαντώνη.
Σχεδιασμός εξωφύλλου: Μάρω Κάτσικα
Εικόνα εξωφύλλου: Eadweard J. Muybridge, Animal Locomotion· The J. Paul Getty Museuem, Los Angeles.

Κάνε like στη σελίδα μας στο Facebook
Ακολούθησε μας στο Twitter
Κάνε εγγραφή στο κανάλι μας στο Youtube
Γίνε μέλος στο κανάλι μας στο Viber
– Αναφέρεται ως πηγή το ertnews.gr στο σημείο όπου γίνεται η αναφορά.
– Στο τέλος του άρθρου ως Πηγή
– Σε ένα από τα δύο σημεία να υπάρχει ενεργός σύνδεσμος

